martes, 23 de junio de 2009

A Layman Philosopher

If, in reading this essay, you immediately assume me to be a higher authority and get swept up in all I say you’ve missed my point entirely. Often, when we read essays pertaining to text, we are mesmerized by the implicit authority given to the author and just nod, sheep-like. It is easy to fall back into this child-like pattern when reading Invisible Cities William Gass’ essay on Italo Calvino’s book by the same name. His prose is like an acquired taste, it flows easily and enjoyable in spaces, but it is overly dense and pretentious in others. Often, it feels more like a short story in the making than a critique on another work. His undercurrent of supremacy makes it easy to agree blindly a sentiment that is aided by the fact that Gass has several correct and insightful points, such as pointing out there are nine circles of hell and nine groupings in Invisible Cities. He also parallels the lives of Marco Polo and Dante, and finally points out that the edition Calvino must have read of Marco Polo’s travels and that its illustrations of Asian cities and its effect on him. As much as I agree with all that, I don’t agree with his thesis, which states that in Invisible Cities more of a story to pass the time, as Polo’s stories were, a book “shaped by the mouth and meant for the ear” more than a book with a meaning hidden within it. Gass’s essay spends more time on Polo’s life story (he often seems to forget that the travels in Calvino’s tale are fictitious) than Calvino’s book and seems to imply that Invisible Cities is a long and pretty poem, rather than the more complex, philosophical work it actually is. He also seems to believe that the meaning is often clouded by the words and that we alter our perceptions of writing so quickly that the true meaning of the book is a great unimaginable unknown, a hidden book within the book

Invisible Cities is a short, nearly poetical book, but it pertains more to the realm of philosophy, as it takes a banal piece of life (the city) and looks for a deeper current of meaning and human feeling. It also has no deep secret, rather the words are there for themselves, the meaning is clear, and the open-ended questions are left to the imagination of both the reader and the author. The cities invite questions about death, life, routine, habit and unconscious human thought, the way we slip into a great pattern without ever noticing it. Calvino talks about human nature, invites us to question it, and even easily laughs at it, all the while sensing his own place inside of the tumult of human existence. He also has place for beauty and also has a sense of the right twist of phrase to let his meanings come across, as when he describes the city of Beersheba, where he warns against false piety and greed masquerading as lofty ambition. Or the city of Perinthia (my personal favorite) where Calvino pokes fun at the curious human devotion to religion, and the fact that we know nothing about our Gods, but an idea we have arbitrarily created. As he says, for all we know the gods are what we would view as monsters.

Monsters and death and other such elements of despair crop up along the text, but as any philosopher (or perhaps just an inquisitive mind, like the five-year old that asks “Why?” over and over) Calvino has room for both sides of life, good and bad, ugly or beautiful. Like Dante, he adds a touch of beauty without taking from the overall meaning of the text. Unlike Gass I don’t think beauty makes a text like this empty poetry, but instead all the more moving. In describing the people on the street in the city of Chloe an inner poet writes “A tattooed giant comes along; a young man with white hair; a female dwarf; two girls, twins, dressed in coral” (51) The details give the reader a rich mental image, but it also serves to show human diversity, and then expose the underlying sexuality that binds all people to each other, even without realizing it. In Chloe, fantasies have already bound them, and will always keep them so. Calvino’s skill is reminiscent to Dante’s, who, in his heavily moralistic and often violent tale, also adds the needed artist’s hand. His little brushstrokes of beauty make such a gruesome text bearable (after all, it does describe Hell) such as in the final lines of the final Canto “Until I saw, through a round opening, some of the things of beauty Heaven bears. It was from there that we emerged, to see-once more-the stars.” (Canto XXXIV, lines 136-139)

As a reader, one doesn’t have to search for hidden meaning in beauty. In general, it is already there. Gass believes that one cannot find a deeper meaning to Invisible Cities but I believe it is readily apparent. It is of course not spelled out in big block letters, but the meaning is easy to grasp. The book is an invitation to reflection on human life and to be open to questions it. Calvino plays the role of a good friend elbowing you in the ribs to whisper a clever observation on the scene in front of you. The word in this text serves its purpose, it leads your ear to the author’s lips. For example in Inferno Dante comes across two figure caught in a flame one tells him “When I sailed away from Circe” (Canto XXVI lines 90-91) he never explicitly states who it is, but the reader knows it is Ulysses, the same way he never points out the poetic justice in his punishments (like flatterers being submerged in excrement) but the reader knows it is there.

Like Dante, who doesn’t need to hit you over with the head with a brick to make his point, Calvino, towards the end of Invisible Cities as Marco Polo and Kublai Khan talk, writes “ Not the labile mists of memory nor the dry transparence, but the charring of burned lives that forms a scab on the city, the sponge swollen with vital matter that no longer flows, the jam of past, present, future that blocks existences calcified in the illusion of movement: this is what you would find at the end of your journey.” (99) The end of the journey draws an obvious parallel to death (often referred to as the end of life’s journey) and this is an image reinforced by bringing to mind a wound and a fatal one at that, as it has stopped bleeding and has solidified, along with the corpse. In death there is also non-time, as a person now finds that their past present and future converge and they are no longer placed in any one of them, but somewhere else altogether. You can no longer live in “the labile mists of memory” or transparent present and there is no longer a future to move towards. Calvino also alludes to the permanent presence or idea of death in regular life, it is like “a scab on the city” a reminder of the coming end, casting a shadow on life and the way a city is organized (i.e. a cemetery) This passage bears eerie resemblance to the passage in Slaughter House-Five, where they arrive at the camp housing British prisoners of war. The human mass is described as liquid, while the dead hobo is described as “[he] could not flow, could not plop. He wasn’t liquid anymore. He was stone” (81) Vonnegut also sees life as a flowing thing (like blood) and dead a cold solid thing, like calcified sore alluded to here. Calvino is so mindful of the human obsession with death that five out of the fifty-five cities deal with the dead. The whole book is of course a subtle allegory as to life itself (a journey not yet at its end, but with an end in mind, and full of unknowns, with no planned path) and it is filled with the quandaries of daily life, such as relationships, superstition, solitudes, confusion, with the point of view of both the reader and the author (with all the questions and ideas that arise) as a backdrop, portrayed by Kublai Khan and Marco Polo.

Invisible Cities is an ode to the quiet philosopher in every man, who wonders quietly about life and death and the complex indescribable relationships between him and every member of his species. Italo Calvino brings forth all those ideas in poetic prose and deep thought. It is not just a pretty book of pseudo-poetry, but a crucial text that should be placed with other works like Epictetus’ Handbook. Without much trouble, or even conscious thought, the reader sees the brilliant insight this text offers into their lives and is invited to open their eyes and further question the world around them. In imitation of the Italian/Cuban author I invite you, my reader, to take a moment and think about what unseen thread wind around you and your city. I dare you.

martes, 9 de junio de 2009

The Life, The Girl, The Legend. (Photo Essay)

Mr Tangen, Blogger wouldn’t let me put this all in one post (and the format came out wonky anyway), so it’s broken up into several, so just scroll down.

Warning: the following photo essay documents the life of a strange, highly irritable, and annoyingly smart sixteen year old. Read at your own risk.

First off my lair…err room. I decided against cleaning up, it’s more honest. Not pictured, my TV. My room may not be huge but angles are conspiring against me
Next my partner-in-crime and only reliable link to the outside world. I don’t talk to it. Honest. Or at least not often….
Well can you blame me? This is my view…
Another very important bit of my room, my book collection, only partly photographed.
This is my desk, and as you can see I’m a believer in chaotic order. I can find things in there, seriously! Trust me; it’s not half as bad as my drawers
Above it you can glimpse the one true glance into my brain, my almighty dartboard! Essentially anything I like, I pin it there. A close up
Two things I can’t live without. Voltaren. What? I’m accident prone, and I bruise easy!
And Mireyita, without whom I would probably accidentally barbeque my pants. She feeds me too!
And a third that I could live without but don’t want to: Caffeine!!! (It ranks right up there with: BRAAAAAAAAAINS!) Explains a lot, right?
Ok, so here’s a fourth but who’s counting? (Other than me of course) Chocolate! The Toblerone was consumed shortly after the photo was taken
Something I can live without: The elusive older brother, pictured here in a very rare glimpse of it in the wild (Note: our intrepid photographer nearly lost her life getting this shot)
Generally the only trace of its presence is the *gasp* Closed Door!
Favorite body part: My eyes. Yes, I know this might not be the best picture, but I liked it too much to leave out.
Least favorite body part: My feet, pictured in socks to avoid traumatizing the viewer.
Girliest thing about me: Jewels! I love them, especially earrings. Pictured is my actual jewelry box. (When you open it, it kinda looks like a treasure chest, doesn’t it?)

Least girly thing about me: I can’t stand perfume. (Sorry Mom!)
Favorite piece of clothing: My converse! You can’t beat the classics
Least favorite piece of clothing: This vest. I don’t know what I was thinking when I bought it….
Favorite drink: Tea. There’s a possibility I was British in a past life. The photo only pictures the teas I keep in my room; there are more in the kitchen.
Least favorite drink: Coffee. I don’t get it. I’m sorry Starbucks and Juan Valdez, but no. My sweet tooth compels me.
I am most like: My mother, shown by her gift
I am least like: My grandmother, shown by her gift
I watch: Sci-fi TV. And Supernatural. I don’t watch: Soaps. They set my teeth on edge.
I love: War movies and Tarantino flicks. Or any really good dramas.
I hate: Romantic “comedies” and reference movies, like Epic Movie
And finally:

I stay young by: refusing to grow old





. Pictured below: The author, who is best approached if you’re scathingly funny or bearing gifts. Best not approached at all

The Three Stooges, Or Any Clever Title With Three In It

The main difference between these articles is the fact hat they are written for vastly different audiences. One was written for a more teenager-y audience interested in graffiti and the hard life there, the article is more like a novel than an article, and the narrative is more descriptive and lyrical. The one about O’Brien is a little more formal and comes off more news-ish, that is it focuses more on the news it is reporting rather than the character, but still feels close and it is still a character piece so there is more of a personal element, but it still has that sort of stiff, informative feel. Finally, the health article, though still with a more novel-esque writing style feels the furthest, mostly because it does not center around a person and is more about being informative, so the writer has to put in a lot of information. Still, what I liked most is the fact that it shows that you can have a more flowing style and a personal element no matter what or who you write about.

The Lesser of Two Evils

The next two chapters are devoted to ridiculing the British and modern society and systems of government, and here in lies the remark about Queen Anne that is talked about in the introduction, which again is a joke on how obsessed people are with propriety. He also seems to imply that these ineffective systems of government cause a great deal of badness, like all the horrible thing she lists midway through page 198, which the Houynhnhms are not familiar with, and it shown that they also do not know disease or ill health. However the fact that this is unknown to them is not necessarily good either, as a society without these things would imply the ridiculousness of feeling superior, exploiting others and general “badness”. So basically Swift is trying to make people always think what the cost is, and consider that every system of government brings its own evil.

Language of the Master

In the beginning of chapter 3 Gulliver immediately gets to learning the language and says “my master (for so I shall hence forth call him)” Page 182. I think the fact that his learning of the language, not only here but in the other places is not only a way for the writer to express his love and respect for language, but in a way metaphysical, for language is very important to Gulliver, and essential to Swift. It is also another jab at English colonialism, as they imposed their tongue, rather than learning the language of the conquered. This time Gulliver must learn the language of others. The fact that he calls him Master is important because it is a shift in the language he uses to refer to him, which changes to overall tone of the text, and again pokes fun at civilized colonialist nations, as he shows this sort of ownership and system of slavery as ridiculous, brutish, savage and pertaining to animals instead of people.

The Mowgli Syndrome

In Gulliver’s description of the Yahoos, where he describes them being hairy everywhere except for “any hair at all on their buttocks” page 173, which made me immediately think of feral children and anorexics. Feral children (http://en.wikipedia.org/wiki/Feral_children) are basically children who have not been raised in human society, and often have been “raised” by animals, which is to say that they lived with them to provide food and protection. I first heard of them in a Discovery Channel documentary, in which a boy was found living amongst monkeys. He had become hairy all over, except for his buttocks. This was due to the fact that he was not eating as much as he needed to, which made his body become hairy, which also happens to undernourished anorexics, but hair doesn’t’ grow on the buttocks. Feral children do not speak because they have not been taught language, and they often move in animalistic ways and imitate the animals they have been around, as there have been no human examples. A feral girl in Russia grew up in a room with old dogs and cats, so she would bark at the door. The Yahoos are obviously humans who have been in bad conditions, and like the children have taken on animal characteristics in the absence of human examples. Both real and fictional accounts of these kids date back as far as the 1300s, so it is not irrational to think that Swift may have based his portrayal of uncultured humans on these accounts, and it adds to the satirical nature of the piece that the reader recognizes these creatures as humans easily, while Gulliver does not.

Another quick note is that I was happy to find I was right as to motivation in the name of the Houyhnhnms

Colonialism


I think Gulliver (and his size compared to the Lilliputians) is Swift’s way of laughing at British colonialism and the way they stomp all over the World, feeling huge when really they are the tiny Lilliputians. That’s why I chose the British lion, which later became synonymous with their colonial exploits. I think he mostly shows it with the gluttonous way Gulliver eats their food and drink (page 13) without considering them and how much he is consuming. The big guy abuses the little guy, the way England abused Ireland. But then Swift makes the joke be on them as he shows them as tiny and conceited and obsessed with stupid things, like cutting their food into mathematical shapes.